Efeziers 4:7

SVMaar aan elkeen van ons is de genade gegeven, naar de maat der gave van Christus.
Steph ενι δε εκαστω ημων εδοθη η χαρις κατα το μετρον της δωρεας του χριστου
Trans.

eni de ekastō ēmōn edothē ē charis kata to metron tēs dōreas tou christou


Alex ενι δε εκαστω ημων εδοθη η χαρις κατα το μετρον της δωρεας του χριστου
ASVBut unto each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
BEBut to every one of us has grace been given in the measure of the giving of Christ.
Byz ενι δε εκαστω ημων εδοθη η χαρις κατα το μετρον της δωρεας του χριστου
DarbyBut to each one of us has been given grace according to the measure of the gift of the Christ.
ELB05Jedem einzelnen aber von uns ist die Gnade gegeben worden nach dem Maße der Gabe des Christus.
LSGMais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ.
Peshܠܚܕ ܚܕ ܡܢܢ ܕܝܢ ܐܬܝܗܒܬ ܛܝܒܘܬܐ ܐܝܟ ܡܫܘܚܬܐ ܕܡܘܗܒܬܗ ܕܡܫܝܚܐ ܀
SchJedem einzelnen von uns aber ist die Gnade gegeben nach dem Maß der Gabe Christi.
WebBut to every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
Weym Yet to each of us individually grace was given, measured out with the munificence of Christ.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs